உன்னதப்பாட்டு 3 : 9 [ TOV ]
3:9. சாலொமோன் ராஜா தனக்கு லீபனோனின் மரத்தினால் ஒரு இரதத்தைப் பண்ணுவித்தார்.
உன்னதப்பாட்டு 3 : 9 [ ERVTA ]
3:9. சாலொமோன் அரசன் தனக்காக ஒரு பல்லக்கு செய்திருக்கிறான். அதற்கான மரம் லீபனோனில் இருந்து கொண்டுவரப்பட்டது.
உன்னதப்பாட்டு 3 : 9 [ NET ]
3:9. King Solomon made a sedan chair for himself of wood imported from Lebanon.
உன்னதப்பாட்டு 3 : 9 [ NLT ]
3:9. King Solomon's carriage is built of wood imported from Lebanon.
உன்னதப்பாட்டு 3 : 9 [ ASV ]
3:9. King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.
உன்னதப்பாட்டு 3 : 9 [ ESV ]
3:9. King Solomon made himself a carriage from the wood of Lebanon.
உன்னதப்பாட்டு 3 : 9 [ KJV ]
3:9. King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
உன்னதப்பாட்டு 3 : 9 [ RSV ]
3:9. King Solomon made himself a palanquin from the wood of Lebanon.
உன்னதப்பாட்டு 3 : 9 [ RV ]
3:9. King Solomon made himself a palanquin of the wood of Lebanon.
உன்னதப்பாட்டு 3 : 9 [ YLT ]
3:9. A palanquin king Solomon made for himself, Of the wood of Lebanon,
உன்னதப்பாட்டு 3 : 9 [ ERVEN ]
3:9. King Solomon made a traveling chair for himself. The wood came from Lebanon.
உன்னதப்பாட்டு 3 : 9 [ WEB ]
3:9. King Solomon made himself a carriage Of the wood of Lebanon.
உன்னதப்பாட்டு 3 : 9 [ KJVP ]
3:9. King H4428 Solomon H8010 made H6213 himself a chariot H668 of the wood H4480 H6086 of Lebanon. H3844

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP